Staff Projets Avancement Recrutement Releases Contact

 

    

 Rôle dans la team

Responsable

Traductrice

Timeuse

Checkeuse

Q-Checkeuse

 

 

 

 

 

 

        Bonjour,

 Moi c'est Sophcaro, jeune étudiante en anglais de 20 ans. Je m'occupe dans la team de la traduction, du time et du check. Je suis co-owner de la team et chef de projet sur plusieurs séries comme Sisters of Wellber. Je baigne dans l'univers de l'animation japonaise depuis peu, et ce grâce à l'anime Strawberry Panic, qui fait partie de mes animes favoris avec Mai Hime, Lady Oscar, Noir, Black Lagoon et bien d'autres encore.

A bientôt,

Sophcaro.

 Rôle dans la team

Responsable, Kamakeuse

Editrice, Traductrice

Timeuse

Q-Checkeuse

 

 

 

 

 

 Rôle dans la team

Editeur

Traducteur

Timeur

Encodeur

 

 

 

 Rôle dans la team

Traductrice

Checkeuse

 Rôle dans la team

Traducteur

Checkeur

 

 Rôle dans la team

 

Karamakeuse

 Rôle dans la team

 

Encodeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plop,

Je suis Kéro, âge indéterminé, j'occupe le poste de raw hunter. Mes loisirs : PC PC PC, bref geek attitude ! J'aime toutes les oeuvres de Clamp mais surtout Card Captor Sakura. J'aime aussi Mushishi, Pale Cocoon, Bartender et je déteste Gilgamesh, Simoun , Mai otome...

Ma citation préférée : Le réalisable est fait, l'impossible est en cours et le miracle est pour bientôt.

Kéro.

 

 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

  Hello !
Je m'appelle Binabik alias Sébastien, j'ai 19 ans, j'habite dans un village paumé des Alpes et je fais des études d'informatique à Grenoble ! Je suis passionné entre autres par l'informatique, la culture japonaise, le rock/métal et le journalisme. Je lis aussi beaucoup de romans (fantasy...). J'aime m'impliquer dans le partage sur le net, que ce soit ici via le fansub en tant que check ou en créant des sites, etc...

Binabik.

 

 

 

 

 

 

 

 Hola,

Moi c'est melhora, j'ai 30 ans et j'exerce le beau métier de... prof XD (d'espagnol).

Je suis dans le fansub depuis environ un an. Je suis chef de projet de Blue Drop pour Kibo, et je traduis Kaibutsu Ojo pour la Némésis. Et accessoirement, j'aide Sophcaro dès qu'elle a besoin de moi ;)<>~ Mel ~

 

Coucou,

 Sakurai-BZH, 28 ans, je fabrique des aliments bio pour la nutrition animale. Je réalise des checks et qc quand on m'en demande, sinon, j'aime bien taquiner les demoiselles du chan, mais aussi harceler Kero de questions à propos des soucis de mon PC. Concernant mes animés, je citerai actuellement « Le recueil des faits improbables de Ryoko Yakushiji » pour ne pas faire une liste trop longue.

Sakurai-BZH

 

 

 

 

 

 

 

 

  Salut^^
  Je me présente, mk40, dans le fansub depuis 3 ans (en gros) comme trad/check/adapt/QC dans 2 teams (Aware et Seven), et à présent check/adapt pour Némésis :)
Gros consommateur d'animes et de mangas, avec une passion pour les mechas.
Animes favoris : Evangelion, (tout) Gundam, Guren Lagann, Last Exile, Full Metal Panic...
Sinon, je suis papa (3 enfants), éducateur spécialisé, et aussi vieux que vos parents XD
;-) ++

 

 Salut à vous ^_^

 On m'appelle Babe, j'ai 23 ans, et je suis la responsable de cette team.    J'occupe un peu tous les posts, et je fais mon maximum pour offrir des releases  de qualité,  aux traductions agréables. J'aime beaucoup Sola, X   v, Gto, Mai Hime, xxxHolic, parmi beaucoup d'autres.

 J'espère que notre travail vous plaira et que vous prendrez votre pied à regarder nos  releases, autant que nous à les faire.


   Babe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pungaaa !

Voilà  le pompokko :3
Mes passions sont diverses et variées mais bon elles sont pas loin de mon ordi xD
J'aime bien me gaver d'animes tous les jours. Pour ce faire, je suis uploadeuse dans un site qui propose animes, mangas, dramas et osts et DDL.
Je fais du graphisme à  mes heures perdues et je compte bien faire mon propre site avec que des pervers dedans :D
Je fais aussi des cosplays, et donc de la couture, broderie ...
 

 Salut à tous,

Alors, moi c'est Yami-no-Tsubasa, abrégé « YnT » ; Je suis le petit nouveau qui viens aider pour les encodes, j'ai 19ans j'encode depuis déjà près de trois ans à titre personnel, j'ai travailler en tant que trad. dans une autre team qui à coulé depuis. Je suis plongé dans l'animation japonaise depuis déjà pas mal d'années, mais ça fait que deux ans que j'en suis vraiment fan.

Je n'ai pas spécialement d'animes favoris étant donné que je passe plus de temps à les télécharger qu'à les regarder. j'aime surtout les ecchi et les histoire d'amour à deux francs, en fait tant que je peux rire sans me prendre la tête avec un scénar tordu ça me va assez bien ^-^

Sur cela, bye bye.

 

Ohayooooo !
Moi c'est Silakan, mon boulot c'est de parler aux petits navions dans un micro pour pas qu'ils se rentrent dedans.
Alors du coup, possédant une maîtrise exceptionnelle de la langue anglaise (si, si, en vrai je suis modeste ^^), je me suis dit, mais pourquoi ne pas la mettre au service de l'une de mes nombreuses passions : les animés ?
Et me voilà embarquée sans bien trop savoir comment dans le fansub ! Trad, adapt, check, QC, moi j'aime tout.
Mes animes vénérés sont GITS (je suis une fan inconditionnelle de Motoko Kusanagi), Last exile, Scrapped Princess, Monster ou Haibane Renmei pour ne citer qu'eux. Et  y a pas beaucoup d'animes que je déteste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 Rôle dans la team

Checkeur

 Rôle dans la team

Adaptatrice

Encodeuse

 

 Rôle dans la team

Checkeur